Scheda n. 1853

Tipo record

Scheda inferiore

Tipo documento

Musica manoscritta

Data

Data certa, 1690

Titolo

Del Sig:r Carlo Cesarini

Presentazione

Partitura

Legami a persone

compositore: Cesarini, Carlo Francesco (c1665- dopo il 2.9.1741)
autore del testo per musica: Pamphilj, Benedetto (1653-1730; cardinale)
possessore: Pamphilj, Benedetto (1653-1730; cardinale)

Fa parte di

[Cantate da camera] (n. 1755/12)

Redazione

Roma : copia, (1690)

Descrizione fisica

C. 111-119v

Filigrana

Non rilevata

Note

La cantata è stata copiata per Pamphilj nel 1690. Si tratta del lamento di Artemisia pe la morte del marito Mausolo, re di Caria.

Titolo uniforme

Organico

Soprano e continuo

Repertori bibliografici

Descrizione analitica

1.1: (recitativo-arioso, do maggiore, c)
Mausolo, io ti perdei!
2.1: (aria, sol minore, 3/4)
Alimento un morto amore
3.1: (recitativo, c)
Ceneri del consorte
4.1: (aria, mi♭ maggiore, 3/4)
Se di lui priva non sono
5.1: (aria, si♭ maggiore, c)
Quel destin, ch'à lui mi sciolse
6.1: (recitativo-arioso, do minore, c)
Cosi disse Artemisia e alata fama

Trascrizione del testo poetico

Mausolo, io ti perdei!
La Caria tutta
Già rispose al mio duolo,
Ha pianto meco
E ne risuona in flebil voce un eco.

Alimento un morto amore
Per sentir più il mio tormento.
Perde il merito un gran core,
Se richiede per mercede
Nel dolor qualche contento.

Ceneri del consorte,
Poiché da voi sol io vita ricevo,
Anche in faccia di morte
In questa coppa d’or vi bacio e bevo.
E voi, sudditi amati,
Frenate l’ira e il duol, che vive ancora
Parte del vostro Re ritolta ai fati.

Se di lui priva non sono,
Se di lui privi non siete,
Perché, sudditi, piangete?
Remirate nel suo trono
Con l’amor, che gli portate,
Che di novo lo vedrete.

Quel destin, ch’à lui mi sciolse,
Or di novo a lui m’appresta.
Morte tutto a voi nol tolse,
Che gran parte a noi ne resta
Ne l’affetto e nel dolore.
Alimento un morto amore
Per sentir più il mio tormento.

Così disse Artemisia e alata fama
Voci sì generose al mondo espresse
E disse per mercede:
Nel cor di donna ancor vive la fede.

Paese

Italia

Lingua

Italiano

Segnatura

D-MÜs - Münster - Santini-Bibliothek (in D-MUp)
collocazione Sant.Hs.855.12

Scheda a cura di Berthold Over
Ultima modifica: