Record num. 1853

Bibliographic level

Constituent unit

Type of record

Handwritten music

Date

Single known date, 1690

Title

Del Sig:r Carlo Cesarini

Music format

Full score

Linked names

composer: Cesarini, Carlo Francesco (c1665- dopo il 2.9.1741)
poet: Pamphilj, Benedetto (1653-1730; cardinale)
owner: Pamphilj, Benedetto (1653-1730; cardinale)

Is part of

[Cantate da camera] (record n. 1755.12)

Publication

Roma : copia, (1690)

Physical description

C. 111-119v

Watermark

Not recorded

Notes

La cantata è stata copiata per Pamphilj nel 1690. Si tratta del lamento di Artemisia pe la morte del marito Mausolo, re di Caria.

Uniform title

Scoring

Soprano e continuo

Bibliographic repertories

Analytical description

1.1: (recitativo-arioso, do maggiore, c)
Mausolo, io ti perdei!
2.1: (aria, sol minore, 3/4)
Alimento un morto amore
3.1: (recitativo, c)
Ceneri del consorte
4.1: (aria, mi♭ maggiore, 3/4)
Se di lui priva non sono
5.1: (aria, si♭ maggiore, c)
Quel destin, ch'à lui mi sciolse
6.1: (recitativo-arioso, do minore, c)
Cosi disse Artemisia e alata fama

Poetical text transcription

Mausolo, io ti perdei!
La Caria tutta
Già rispose al mio duolo,
Ha pianto meco
E ne risuona in flebil voce un eco.

Alimento un morto amore
Per sentir più il mio tormento.
Perde il merito un gran core,
Se richiede per mercede
Nel dolor qualche contento.

Ceneri del consorte,
Poiché da voi sol io vita ricevo,
Anche in faccia di morte
In questa coppa d’or vi bacio e bevo.
E voi, sudditi amati,
Frenate l’ira e il duol, che vive ancora
Parte del vostro Re ritolta ai fati.

Se di lui priva non sono,
Se di lui privi non siete,
Perché, sudditi, piangete?
Remirate nel suo trono
Con l’amor, che gli portate,
Che di novo lo vedrete.

Quel destin, ch’à lui mi sciolse,
Or di novo a lui m’appresta.
Morte tutto a voi nol tolse,
Che gran parte a noi ne resta
Ne l’affetto e nel dolore.
Alimento un morto amore
Per sentir più il mio tormento.

Così disse Artemisia e alata fama
Voci sì generose al mondo espresse
E disse per mercede:
Nel cor di donna ancor vive la fede.

Country

Italy

Language

Italian

Shelfmark

D-MÜs - Münster - Santini-Bibliothek (in D-MUp)
shelfmark Sant.Hs.855.12

Record by Berthold Over
Last modified: