Bibliographic level
Type of record
Date
Title
Music format
Linked names
Is part of
Redazione
Physical description
Watermark
Not recorded
Notes
Uniform title
Scoring
Bibliography
Analytical description
Sans y penser
S'il ne fallait que bien aimer
Petite fleur brunette
Vous qui m'aviez procuré
Nos plaisirs seront peu durables
Vous ne saurez flatter ma peine
Non, non, je ne puis plus souffrir
Poetical text transcription
Sans y penser
À Tirsis j’ai su plaire,
Sans y penser
Tirsis m’a su charmer.
Amour prend soin
De cette affaire,
Il pourrait bien se dégager
Sans y penser.
S’il ne fallait que bien aimer
Pour attendrir ma bergère
Tous mes rivaux ne sauraient allarmer
Mais hélas!
Ce n’est point l’amant le plus fidèle
Qui doit espérer d’être heureux
C’est toujours celui qui sait plaire
Et qui l’on croit le plus amoureux.
Petite fleur brunette
Aimable violette
Que ne puis-je avec vous
Changer mon triste sort.
Vous languissez dans le sein de Sylvie
Je trouverais la vie
Ou vous trouvez la mort.
Vous qui m’aviez procuré
Un amour éternelle
Vous que j’aimais si tendrement
Pouvez vous bien être infidèle
À votre plus fidèle amant
Je devrais vous rendre le change
Je devrais vous huir
Ou je devrais changer
Mais si c’est par là qu’on venge
Je ne veux jamais me venger.
Nos plaisirs seront peu durables
Le destin a compté nos jours.
Ne songeons qu’à les rendre aimables
Puisqu’il les a rendus si courts.
Aimons nous l’amour nous convie
Vivrons nous à tous nos desirs
Sans compter les peurs de la vie
Cherchons à goûter les plaisirs.
Vous ne saurez flatter ma peine
Doux ruisseaux paisible fontaine
Mon Tirsis va quitter ce lieu.
Hélas! Ma douleur est extrème
Quand je pense qu’il faut recevoir
Les adieux de ce charmant berger que j’aime.
Non, non, je ne puis plus souffrir
Les infidélités d’une ingrate bergère
Ma bouteille sera désormais mon plaisir
Si quelquefois elle devient légère
J’en suis quitte pour la remplir.
Country
Language
Shelfmark
shelfmark Sant.Hs.1898.17
Record by Berthold Over